欢迎光临

我们一直在努力

BBC新闻听力:美国批准用血浆治疗疫情

日期: 来源:比比西英语网

点击下载MP3音频

I'm Stuart Mackintosh with the BBC News. Hello. The US Food and Drug Administration has given emergency authorization for the use of convalescent plasma to treat coronavirus patients. The technique uses antibody-rich blood plasma from people who have recovered from the disease. Our North America correspondent Peter Bowes has the details. According to the Food and Drug Administration, early evidence suggests patients treated with blood plasma in the early stages of the disease had a 35% better survival rate a month after receiving the treatment. The FDA said based on early trials, the treatment was considered to be safe. Mr. Trump described it as a powerful therapy, and he appealed for Americans who recovered from COVID-19 to come forward to donate plasma. But some medical experts argue that it's too early to rule out possible side effects for some patients.

President Alexander Lukashenko of Belarus has responded with defiance to the latest mass protests against his disputed reelection. On Saturday, huge crowds filled the center of the capital to demand an end to his 26-year-rule. From Minsk, here's Steve Rosenberg. Mr. Lukashenko dawned military garb and watched the protesters from his helicopter. "They're running away like rats, " he can be heard saying. Back on the ground, Kalashnikov in hand, he set off to find supporters, and he found them, a round of applause from the riot police. You're doing a great job, he says. But the president's critics paints a different picture.

The Brazilian President Jair Bolsonaro has threatened to assault a newspaper reporter after he was asked about his wife's alleged links to a corruption scandal. Our South America correspondent Katie Watson reports from Sao Paulo. I want to pound your mouth with punches,Brazil's leader said when a reporter from O Globo after question about bank deposits into his wife's account by a former driver and aide of his son. The man in question Fabricio Queiroz is currently under arrest over suspect bank transactions, amounting to more than $200,000. And question marks over the Bolsonaro family's involvement have previously annoyed the president. He is, after all, a man who came to power vowing to end corruption.

A big security cordon has been thrown around the high court in the New Zealand city of Christchurch, where an Australian white supremacists who killed 51 muslim worshipers at two mosques last year is attending his sentencing hearing. Brenton Tarrant could receive a full life term without parole. The 29-year-old pleaded guilty in March and was convicted of 51 murders and 40 counts of manslaughter. You're listening to the latest world news from the BBC.

热门文章

最新文章